(15-20) The Israelites pass through the Red sea, which drowns the Egyptians. Exodus 14 – The Crossing of the Red Sea A. Exodus 14:9 Context. (1-9) The Israelites murmur, Moses comforts them. The pursuit of Pharaoh’s armies. The wilderness has closed in on them.” 4 I will so harden Pharaoh’s heart that he will pursue them. a Camp in front of Baal-zephon, * just opposite, by the sea. Exodus 14:9 • Exodus 14:9 NIV • Exodus 14:9 NLT • Exodus 14:9 ESV • Exodus 14:9 NASB • Exodus 14:9 KJV • Exodus 14:9 Commentaries • Exodus 14:9 Bible Apps • Exodus 14:9 Biblia Paralela • Exodus 14:9 Chinese Bible • Exodus 14:9 French Bible • Exodus 14:9 German Bible Interlinear Bible Bible Hub Commentary on Exodus 14:1-9 (Read Exodus 14:1-9) Pharaoh would think that all Israel was entangled in the wilderness, and so would become an easy prey. La présence de Dieu est avec le peuple, de nuit comme de jour. (1-4) God draws Pharaoh to come out against Israel. Israël a quitté l’Egypte, laissant derrière 400 ans de captivité. 8 And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand. La colonne de feu la nuit pour les guider mais aussi les protéger du froid du désert, et la nuée pour les protéger de la chaleur le jour et les guider. 9 But the Egyptians a pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside b Pi-hahiroth, before Baal-zephon. Il dit : 02 « Va dire aux fils d’Israël de revenir camper devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, devant Baal-Sefone ; vous camperez juste en face, au bord de la mer.. 03 Alors Pharaon dira : “Voilà que les fils d’Israël, affolés, errent dans le pays ! Dans l'Exode (Exodus: «sortie»), nous ne trouvons plus exclusivement le récit des voies de Dieu envers des individus. Livre de l'Exode. Bible / Our Library / Bible Commentaries / John Gill's Exposition of the Bible / Exodus / Exodus 14 / Exodus 14:9; Share Tweet Save. Exodus 14:25 And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians. Deuteronomy 1:30 01 Le Seigneur dit à Moïse : « Va trouver Pharaon et dis-lui : Ainsi parle le Seigneur, le Dieu des Hébreux : Laisse partir mon peuple afin qu’il me serve.. 02 Si tu refuses de les laisser partir, si tu les retiens plus longtemps,. 6 And he made ready his chariot, and took his people with him: 7 And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them. But God says, I will be honoured upon Pharaoh. (10-14) God instructs Moses, The cloud between the Israelites and the Egyptians. Exodus 14:8 Exodus 14:10 Exodus 14:9. Exode 14 :13-14 . Ce livre nous révèle un peuple de Dieu racheté. Il décrit la formation et la délivrance du peuple terrestre de Dieu, Israël, qui est racheté par l'Éternel de l'esclavage en Égypte et conduit par lui sur le chemin menant à Canaan, le pays promis. Livre de l'Exode. All men being made for the honour of their Maker, those whom he is not honoured by, he will be honoured upon. 1. 01 Le Seigneur parla à Moïse. 1 Then the LORD spoke to Moses: 2 Speak to the Israelites: Let them turn about and camp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea. 3 Pharaoh will then say, “The Israelites are wandering about aimlessly in the land. (21-31)1-9 Pharaoh would think that all Israel was entangled in the wilderness, and so would become an easy prey. CHAPTER 14. Exodus 14:9 . Exodus 15:3 The LORD is a man of war: the LORD is his name. Now the LORD spoke to Moses, saying: “Speak to the children of Israel, that they turn and camp before Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, opposite Baal Zephon; you shall camp before it by the sea. Read verse in Ostervald (French) Le désert s’est refermé sur eux !” Exode 14:9 Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux des chars de Pharaon, ses cavaliers et son armée les atteignirent, comme ils étaient campés près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.