exode 14 14


Lire Exode 14 en ligne. Et les deux camps n'approchèrent point l'un de l'autre pendant toute la nuit. Les Égyptiens dirent alors: Fuyons devant Israël, car l'Éternel combat pour lui contre les Égyptiens. Louis Segond (LSG). 3 Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les enferme. 31 Israël vit la main puissante que l'Éternel avait dirigée contre les Égyptiens. Exode 14 Le Pharaon poursuit les Israélites 1 Le Seigneur dit à Moïse: 2 «Ordonne aux Israélites de revenir camper près de Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer. SG21 . Exode 13 Contexte Chapitre entier Comparer Exode 15 Cliquer sur les références pour accéder aux outils Exode 14:14 (Segond 1910) -+ Exode 14:14 L'Éternel combattra pour vous ; et vous, gardez le silence. Exode 14:14. Jesus vous aime,vous êtes précieux à ses yeux, il a donné sa vie pour vous, afin que vous n’entriez pas en jugement devant Dieu, il est écrit dans la bible: il n’y a pas même un juste, pas un seul, car tous ont péché, et sont privés de la gloire de Dieu. Cette nuée était ténébreuse d'un côté, et de l'autre elle éclairait la nuit. 2 Parle aux enfants d’Israël ; qu’ils reviennent et qu’ils campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, en face de Baal-Tsephon ; c’est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer.. 3 Pharaon dira des enfants d’Israël : Ils sont égarés dans le pays ; … 14 Et l'Éternel parla à Moïse, en disant : 2 « Parle aux fils d'Israël afin qu'ils se détournent et qu'ils dressent leur camp devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer. the Lord. Alors le coeur de Pharaon et celui de ses serviteurs furent changés à l'égard du peuple. Exode 14.15. Advance your knowledge of Scripture with this resource library of over 40 reference books, including commentaries and Study Bible notes. 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Égyptiens, pour qu'ils y entrent après eux: et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire. Ils dirent: Qu'avons-nous fait, en laissant aller Israël, dont nous n'aurons plus les services? La deuxième partie se déroule dans les temps modernes (les années 1920) avec une mère religieuse et … A topical Bible which shows the most relevant Bible verse for each topic Proud member 7 Il prit six cent chars d'élite, et tous les chars de l'Égypte; il y avait sur tous des combattants. 24 A la veille du matin, l'Éternel, de la colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et mit en désordre le camp des Égyptiens. Le TopChrétien a pour vocation de partager le message d’Amour et de Pardon de Dieu pour tous les Hommes et d'encourager les chrétiens à grandir dans leur … Les Egyptiens dirent alors: Fuyons devant Israël, car l'Eternel combat pour lui contre les Egyptiens. 3 Alors, à coup sûr, Pharaon dira au sujet des fils d’Israël : ‘ Ils errent en [pleine] confusion dans le pays. Patience. 1 L’Éternel parla à Moïse et dit :. 25 Il ôta les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. Exode 14:14 - Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni . Exode 14:14 patience dépendance protection. Il y a le peuple d’Israël qui a fui en étant délivré de l’esclavage en Égypte. Dieu les conduisait par une colonne de nuée le jour et une colonne de feu la nuit. Et le peuple craignit l'Éternel, et il crut en l'Éternel et en Moïse, son serviteur. Exode 14 :13-14 . Exode. 9 Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux, les chars de Pharaon, ses cavaliers et son armée, les atteignirent campés près de la mer, vers Pi Hahiroth, vis-à-vis de Baal Tsephon. 14 L'Éternel parla à Moïse, et dit: 2 Parle aux enfants d'Israël; qu'ils se détournent, et qu'ils campent devant Pi Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal Tsephon; c'est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer. Try it for 30 days FREE. Exode 13 Contexte Chapitre entier Comparer Exode 15 . 2 Mose 14:14 German: Modernized Der HERR wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein. » Voici un verset excellent. Et l'Éternel refoula la mer par un vent d'orient, qui souffla avec impétuosité toute la nuit; il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent. Il les conduit au […] L'Eternel dit. 29 Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche. La première partie montre l'époque de Moïse et le sauvetage des Juifs d'Égypte conduits vers la terre promise en un long exode au cours duquel ils reçoivent les dix commandements de Dieu. ◄ Exode 14:14 ► L'Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. On a gâté la beauté du récit en mettant arbitrairement un plus-que-parfait : l'Eternel avait dit. Le Pharaon poursuit les Israélites. Les enfants d'Israël levèrent les yeux, et voici, les Égyptiens étaient en marche derrière eux. Exode 14:14 French: Louis Segond (1910) L'Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. Livre de l'Exode - chapitre 14 - (Ex14) traduction liturgique officielle en français sur le site de l'Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones. Dépendance. Exode 14:14-24 L'Éternel combattra pour vous, et vous, vous resterez tranquilles. All rights reserved. 27 Moïse étendit sa main sur la mer. Exode 14:15-31. Exode 14:14 LSG. Exodus chapter 14 KJV (King James Version) 1 And the LORD spake unto Moses, saying,. Les enfants d'Israël étaient sortis la main levée. Salem Media Group. Et les enfants d'Israël firent ainsi. 19 L'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israël, partit et alla derrière eux; et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux. L’Eternel combattra pour vous ; et vous, gardez le silence. 14 L'Éternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. 16 Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d'Israël entreront au milieu de la mer à sec. Version. Article Images Copyright © 2021 Getty Images unless otherwise indicated. Exode 14:14 L'Éternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. Exode 14:14 L'Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. Entonces los egipcios dijeron: Huyamos ante Israel, porque el SEÑOR pelea por ellos contra los egipcios. The LORD shall fight for you, and you shall hold your peace. Annuler. 26 L'Éternel dit à Moïse: Étends ta main sur la mer; et les eaux reviendront sur les Égyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers. Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils marchent. 6 Et Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui. Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils marchent. 15 Et l'Éternel dit à Moïse : « Pourquoi cries-tu vers moi ? 30 En ce jour, l'Éternel délivra Israël de la main des Égyptiens; et Israël vit sur le rivage de la mer les Égyptiens qui étaient morts. 8 L'Éternel endurcit le coeur de Pharaon, roi d'Égypte, et Pharaon poursuivit les enfants d'Israël. Exode 14:14 French: Martin (1744) L'Eternel combattra pour vous, et vous demeurerez tranquilles. 3 Alors Pharaon dira au sujet des Israélites : “Ils errent en pleine confusion dans le pays. Que nous as-tu fait en nous faisant sortir d'Égypte? Exode 14:14 - BDS. We'll send you an email with steps on how to reset your password. Exode 14:21,22 Moïse étendit sa main sur la mer. voir le chapitre. Et vers le matin, la mer reprit son impétuosité, et les Égyptiens s'enfuirent à son approche; mais l'Éternel précipita les Égyptiens au milieu de la mer. Exode 14:14, l’Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. LSG: Bible Segond 1910 . Copyright © 2021, Bible Study Tools. Exode. 4 J'endurcirai le coeur de Pharaon, et il les poursuivra; mais Pharaon et toute son armée serviront à faire éclater ma gloire, et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel. Bible Gateway Plus makes it easy. 14 Jéhovah dit alors à Moïse : 2 « Dis aux Israélites qu’ils rebroussent chemin et campent devant Pihaïroth, entre Migdol et la mer, en vue de Baal-Zefôn+.Vous camperez en face de ce lieu, près de la mer. 13 Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l'Éternel va vous accorder en ce jour; car les Égyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais. Exode 14:1-14; Exode 14:1-14. 18 Et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire. Free eBook: Getting Through the Storms in Life. Read verse in Louis Segond 1910 (French) Do you wish you knew the Bible better? the Lord. 3 Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les enferme. Et l'Éternel dit à Moïse: Pourquoi cries-tu à moi? Written by vivjezi3000 on April 4, 2018 . La présence de Dieu est avec le peuple, de nuit comme de jour. Exode 14:14 Face aux épreuves et à l’adversité, les croyants doivent surmonter leurs craintes en plaçant leur foi et leur espérance en Dieu. Parle aux fils d'Israël et qu'ils se mettent en marche ! Thèmes associés. 23 Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer. 12 N'est-ce pas là ce que nous te disions en Égypte: Laisse-nous servir les Égyptiens, car nous aimons mieux servir les Égyptiens que de mourir au désert? 20 Elle se plaça entre le camp des Égyptiens et le camp d'Israël. L’Eternel combattra pour vous, et vous, tenez-vous tranquilles. Imaginez la scène. Articles traitant de Exode 14.14 écrits par En Jesus Christ. The Louis Segond 1910 is in the public domain. Changer la langue {{#items}} {{local_title}} Et les enfants d'Israël eurent une grande frayeur, et crièrent à l'Éternel. IHVH-Adonaï guerroiera pour vous, et vous, vous resterez cois"! L'Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. 11 Ils dirent à Moïse: N'y avait-il pas des sépulcres en Égypte, sans qu'il fût besoin de nous mener mourir au désert? Biens aimé(e)s ,que la grâce du Seigneur soit sur vos vies. Israël a quitté l’Egypte, laissant derrière 400 ans de captivité. (, California - Do Not Sell My Personal Information. 15 L'Éternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? 10 Pharaon approchait. Please enter your email address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue. Langue pour la Bible Français. Exode 14, play L'Eternel dit à Moïse Parle aux Israélites qu'ils reviennent camper devant Pi-Hahiroth entre Migdol et la mer vis-à-vis de Baal-Tsephon c'est en face de cet endroit que vous camperez près de la mer Le pharaon dira des Israélites 'Ils sont perdus dans le pays prisonniers du désert ' J'endurcirai Exode 14:14 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 . I wrote this song about 2 years ago, when I first started playing guitar. 14 Exode 14 Louis Segond Bible. 2 Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea.. 3 For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in. 2 Parle aux enfants d'Israël; qu'ils se détournent, et qu'ils campent devant Pi Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal Tsephon; c'est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer. Dieu n'avait point encore parlé à Moïse de ce qui allait se passer. L’Éternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. C'est là que vous installerez votre camp, en face de Baal-Sefon Si celui-ci venait de chercher à relever le courage du peuple, il l'avait fait dans l'ignorance du moyen dont Dieu se servirait. 21 Moïse étendit sa main sur la mer. Read verse in Ostervald (French) Exode 15:3 L'Eternel est un vaillant guerrier; L'Eternel est son nom. Exode 14.14 : « L’Éternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. Et l'Eternel refoula la mer par un vent d'orient, qui souffla avec impétuosité toute la nuit; il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.… Links Et que les fils d'Israël entrent au milieu de la mer, à pied sec. Quant à vous, gardez le silence! Exodus 14:25 And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians. Vous dresserez votre camp près de la mer, devant Baal-Tsephon, en face de ce lieu. 28 Les eaux revinrent, et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer après les enfants d'Israël; et il n'en échappa pas un seul. Try it free today. Exode 14:25 Il ôta les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. of 16 Et toi, lève ton bâton, et étends ta main sur la mer, et fends-la. 2 Mose 14:14 German: Luther (1912) Exode 14:14 L'Éternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. La colonne de feu la nuit pour les guider mais aussi les protéger du froid du désert, et la nuée pour les protéger de la chaleur le jour et les guider. Exode 14:14 > C’est l'Eternel qui combattra pour vous. 22 Les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche. 14 Jéhovah* parla alors à Moïse, en disant : 2 “ Dis aux fils d’Israël qu’ils rebroussent chemin et campent devant Pihahiroth, entre Migdol et la mer, en vue de Baal-Tsephôn+.Vous camperez en face [de ce lieu], près de la mer. Éxodo 14:25 Y entorpeció las ruedas de sus carros, e hizo que avanzaran con dificultad. 5 On annonça au roi d'Égypte que le peuple avait pris la fuite. Deutéronome 1:30 La traversée de la mer Rouge. Exode 14:14 Louis Segond (LSG) 14 L'Éternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence.