Poésie sans concession, qui prend en charge la scission du moi, son déséquilibre, son incessante tauromachie avec le langage, poésie affranchie des tâtonnements formels, suffisamment fluide pour investir la prose, la maxime décalée, le vers brisé. Soir après soir, il réécrit son spectacle. Et qui le donne à un grand éditeur, Il prend un pseudonyme. Il s'agit d'une reprise de Liebelei , film que Max Ophüls a tiré en 1933 d'une pièce d' Arthur Schnitzler . (Lundi dernier, je m'étais dit que j'allais lui envoyer un texte, un signe, quelque chose qui ressemblerait à une main qu'on tend, ou qu'on tord, un pauvre sonnet amputé. Une sculpture – inversant le mythe de Méduse, et en rien un appel au meurtre – a été érigée il y a un semaine devant la Cour pénale américaine où a été condamné Weinstein. Lowry, ce n’est pas de l’argot, Ecrivant cela, j'aimerais que cette formule, si convenue – la plus forte impression – puisse être entendue comme pour la première fois, dans sa précision sensible : la plus forte impression. America stop pushing me i know what i'm doing, anthologie des mots mignons qui vont droit au cÅur, attends quand même un peu plus pour mourir, ben non c'est pas des vacances juste parce que c'est le sud, Colloque Littérature et Histoire en débats. Ce que l'on ne devrait pas voir, faut-il le cacher? mais ce traducteur a une grande habitude de l’américain. On s'en fout. En concert à l'Olympia de Paris, au Zénith de Paris et en tournée en 2016/2017 pour présenter un tout nouvel album intitulé Mystère et jouer ses tubes (Sur la planche, Où va le monde etc)... De retour à partir de janvier 2022 pour présenter un nouvel opus nommé "Paradigmes " avec des shows partout en France et en Europe . Il faudrait pour répondre à cette question invoquer Proust qui dans ce livre est comme un magique chausse-pied pour semelle de vent: On hésite. Le lecteur a compris que la réparation n'était pas à l'ordre du jour, ni de la nuit. Je Bref, ils réduisent leur texte, neuf fois sur dix, à son histoire et/ou à ses enjeux. Lâexcellent Gaspard Proust repose ses valises à Toulouse, au Casino Barrière, le 24 octobre prochain. — Faire passer "tranquille" un fil entre ces trois événements est une étrange façon de nous dire que — que quoi? Car le narrateur, lui, ne sait pas écrire. Mais de même que son corps est travaillé par le mal de Pott, sa foi en son destin littéraire est rongé par des doutes: Blecher quittera Berck et finira par retourner en Roumanie où il sent "[mon] vertige chaque jour plus pur et plus large". Pour la Saint Valentin, le cabaret de Toulouse, le Robinson, offre aux amoureux, et aux autres aussi, une émission de variété sur ses réseaux sociaux ce dimanche. On va le trouver. Maxime Actis, Les paysages avalent presque tout, coll Poésie, Flammarion, 2020 (19€50), [… Merci à Charlotte Ajame qui m'a envoyé ce livre essentiel]. Le temps a changé: sa durée, sa cadence. Non. Une marque, telle que très peu d'écrivains sont en mesure de laisser, sur la mémoire, la préhension de la langue, l'irritabilité du corps. De présenter un non dit comme un ready-made: une sculpture montrant une décapitation (qui serait bien sûr symbole d'un féminisme vengeur…) juxtaposé avec des mots en apparence vagues "pendant ce temps", "tranquille". Itinéraire d'un corps né du deuil, Les paysages avalent presque tout est une Åuvre si scindée et ouverte et déchirée qu'à la relire on sent qu'elle éclate autant qu'elle resserre. Statistiquement, on se doute bien que les chances de tomber sur le prochain Guyotat sont de 0,0000001%. Cédric Demangeot est mort il y a deux nuits. d’une telle difficulté à traduire... Elle ne se sent pas capable, elle voit clair. En moins de cent pages, Arno Calleja, sans effet de manche, en tenant la note juste, nous entraîne dans un sillage qui devient fêlure. Lowry est très intéressé, il Pitié. On vacille. Essayons de comprendre pourquoi. qui s’appelle Gallimard, qui le refuse. Il semble que Javascript est désactivé. Passé les cinq premières lignes, vous comprenez qu'il se passe quelque chose. They stay alive for each other. When he was two years old he left Paris for Brest, then Toulon, then, at seven, Tahiti.. Dans cette lettre, ils exposent souvent leur projet ("C'est l'histoire d'un cadre qui perd les pédales"), le commentent ("Il s'agit d'un monologue s'inscrivant dans la lignée de Joyce et Faulkner"), expriment des espoirs, partagent des engouements ("J'ai beaucoup aimé le livre de X que vous avez publié"). Tout ça pour dire que le travail d'éditeur – je parle ici de la partie chasseur-cueilleur – s'inscrit dans un vivant paradoxe: lire de l'impubliable afin de mieux comprendre ce qui l'est. C'est la première fois de ma vie que je travaille dans un bureau autre que le mien, et je découvre donc la vie de bureau. Ecrivain, critique, Max-Pol Fouchet n'a, apparemment, jamais traduit. qu’on connaît bien, on ne trouve personne, tout le monde dit pff, c’est trop Ainsi, c'est donc Max-Pol Fouchet qui aurait réalisé la toute première traduction d', Quelques mois après l'entretien donné au, On cherche un traducteur, on pense à la Sorbonne, à Jean-Jacques Mayoux, C’est comme ça que paraît la première édition d’. Je veux bien que Macron soit responsable de beaucoup de choses, mais dire qu'il a laissé un professeur se faire assassiner, n'est-ce pas faire preuve d'une fièvre qu'aucun thermomètre, même inséré au fond d'une conscience qu'on suppose avisée, ne saurait justifier? La première traduction due à Max-Pol Fouchet est carrément passée à la trappe. Joyce Jonathan, née le 3 novembre 1989 à Levallois-Perret, est une chanteuse, auteure, compositrice et interprète. De tous les poètes contemporains, vivants, brûlants, c'est sans doute celui qui m'a fait la plus forte impression. Charles Berling, son of a navy doctor, is also the nephew of the literary critic Raymond Picard.His mother, Nadia, "only daughter of (French) settlers in Morocco" was born in Meknes (); she died in 2004.. Benoit ne fait que retranscrire ces échanges avec les au-delà , tout juste s'il mange, à peine s'il boit. Je n'ai pas osé. Romain Fustier, Jusqu'à très loin, éd. Mais c'est ailleurs, dans le paysage, bien sûr: pour l'un c'est entendre les perspectives du proche et du lointain et les réunir dans une épiphanie fondatrice, pour l'autre, c'est "partir dans les tours", comme Marcel, mais autrement, au prix d'on ne sait quels délitements: La dissémination des textes finit, plus vite que la langue ne sait lécher, par former un vif lappement. Né le 6 janvier 1949 à Bourganeuf, dans la Creuse, Thierry Ardisson est un animateur et producteur français de télévision et de cinéma. Fucking Busy et Busy Fucking sont sur un bateau…, http://4.bp.blogspot.com/_AZ6-2iUOAv0/SPXZfZ5nK1I/AAAAAAAAA60/GaZ7C_2wg5Q/s1600-h/house_of_pancakes.jpg, il était un petit navire qui n'avait jamais navigué, La guéguerre des planètes qui sont mortes depuis longtemps, la mort assez inévitable de la littérature dans les douze minutes qui suivent, le choc des conneries le poids des mirages, le mardi c'est comme ça et pas autrement, Le petit robert est mort des suites d'une longue maladie de couverture, Le tour du livre en quatre-vingt quatrième (1) ben-hur, Le tour du livre en quatre-vingt quatrième (2). Des femmes sont, partout, victimes des violences masculines. DUMAS, Alexandre - Les Trois Mousquetaires (1322) 5. On s'installe, nerveux, dans le "on-ne-sait-jamais". Offrez-vous une analyse en moins de 2 minutes. Qu'aurait écrit Rimbaud amputé? Quelque chose empêche la nuit de tout dévorer, et c'est, dans Jusqu'à très loin, de façon à la fois discrète et entêtante, gracieuse et fragile, le désir. On n'en apprend pas davantage. Nous voyons la photo de la statue, mais Buisson a besoin de nous éclairer. Méduse victorieuse de Persée (et non l'inverse). La machine à café à défoncer à coups de latte. De tous les poètes contemporains, vivants, brûlants, c'est sans doute celui qui m'a fai... Macron & consorts semblent persuader qu’il suffit de hausser la voix pour faire baisser la mortalité. PROUST, Marcel - Du côté de chez Swann (1261) 6. Benoit, lui, végète dans les nues de son spiritisme abscons. C'est du moins ce qu'affirme Maurice Nadeau dans un entretien donné au journal Le Point en 2011: "C’est Max-Pol Fouchet qui découvre le livre lors d’un voyage aux États- Mais ça serait dommage de le rater. S'agirait-il des "violences masculines", aussitôt mentionnées, qui existent aussi bien en France qu'aux Etats-Unis? Et je peux vous dire que ces histoires de colliers de trombones sont un mythe. A l'heure où Onfray s'interroge sur les dix-huit versions précédentes du Covid (je me permets de mentionner ce virus puisque Ruben réussit le tour de magie de l'évoquer dans sa tribune sur, on l'a compris, tout autre chose), il serait bon que les écrivains, même quand ils ont un livre visionnaire sur les tables des librairies, ne prennent pas leur révulsion naturelle pour une réflexion culturelle. C’est comme ça que paraît la première édition d’Au-dessous du volcan en français. Chers membres du jury du Prix Renaudot, Je découvre par voie de presse que mon livre La Maison indigène (Actes Sud) figure dans votre p... Cédric Demangeot est mort il y a deux nuits. En gros, je dois apporter des projets et les suivre, essentiellement dans le domaine français. Alors tu ne sais pas ce qu’on fait, elle et moi ? vient à Paris, il habite chez Clarisse. comment prédire le succès d'un ouvrage littéraire, Comment rester immobile quand on est en feu, Comment rester immobile quand on est en feu? Hochwertige Papier,- Büro- und Schreibwaren, Kunst-, Schul- und Bastelbedarf, Lernspiele und Kalligrafie. Monsieur Swedenborg et les investigations géométriques, ne me fais pas croire que tu ne joues pas à 2048, ne me pince même pas je sais que je rêve. Par bien des côtés, les lettres de Blecher rappellent la correspondance entre Artaud et Rivière: Blecher veut croire encore à la "suprême étoile" de la guérison et compte en partie sur Minet pour que ses écrits accèdent à la publication en France. Au final, à travers la voix – sereine, attentive – c'est le corps qui veille: L'infini arsenal du quotidien – neige, rideaux, jardin, villa, voix… – est convoqué par touches, laissant sa trace, son empreinte. En fait, il faut aller fouiner dans un des livres de Max-Pol Fouchet –, Le mystère, on le voit, n'est que partiellement levé. On sent bien que ce "tranquille" est censé résonner avec ce "pendant ce temps", mais pourquoi? En revanche, des tas de manuscrits déposés ou envoyés. il participe au travail. Benoit est-il l'émissaire de dieu? Gaspard Proust + suivre -ne plus suivre . The Prix Goncourt (French: Le prix Goncourt, IPA: [lÉ pÊi É¡ÉÌkuÊ], The Goncourt Prize) is a prize in French literature, given by the académie Goncourt to the author of "the best and most imaginative prose work of the year". ah non pas encore le coup des envahisseurs ! Et voilà que, grâce à la main d'or de Yves di Manno, aux éditions Flammarion, dans ce sanctuaire vivace qu'est la collection Poésie, nous arrive ce texte, qu'on dirait odyssée du jour le jour, simple épopée banale en proche Europe, récit de peux et de riens, en apparence, aux vers arrachés à une prose intime, portés par une cadence qui de page en page fait de nous l'otage fasciné d'une errance nouvelle, à la foi statique – le "corps voûté" de l'antique génitrice – et mobile – "Bulgarie écrit au gros feutre violet". L'Amour dure trois ans, par Frédéric Beigbeder et Gaspard Proust Katherine Pancol : cet amour impossible avec un homme de 25 ans de moins qu'elle Le ⦠That is what people do. "La poésie se fait dans un lit comme l'amour" (André Breton). Le narrateur, lui, bosse chez Leroy-Merlin, et essaie de garder la forme en fumant sur un rocher face à la mer (on est à Marseille). Il s'agit apparemment d'une traduction inachevée. Mais c'est une autre histoire. Allant de l'intime déchiré à l'égarement prédit, Maxime Actis semble avoir bu et absorbé la lie de mille poésies, digéré ses sources, et laissé l'esprit vivace de son corps écrivant prendre le relais. On a l'impression de perdre alors son temps, mais comme on est payé au lance-texte, on se dit qu'on est si ça se trouve en train de le gagner. Réservez vos billets pour les meilleures sorties et bons plans à Nantes. difficile, j’ai autre chose à faire. Peut-être Marc Levy va-t-il se transformer en Claude Simon à la page 12 ? Sortir au théâtre ou voir un spectacle. pardon mais où est la sortie la plus proche s'il vous plaît? On va le trouver. VERNE, Jules - Le Tour du monde en 80 jours (1326) 4. Unis, qui le rapporte et qui le traduit. C'est évidemment plus retors. publie.net, coll. Son texte n'est que ça. He studied acting at the Belgian university INSAS, in Brussels. Il faut, reconnaissons-le, un peu-beaucoup de conscience professionnelle pour oser s'aventurer dans la lecture d'un texte qui est présenté comme "un réquisitoire virulent sous forme romanesque de la condition des ¨¨¨dans le monde d'aujourd'hui, traité avec ironie". travaille alors chez Corrêa, je dirige une collection. 2500 résumés et analyses de livre rédigés par des pros. Que d'un côté on représente "tranquille" une décapitation qui serait prônée par #metoo tandis que – "pendant ce temps" – une autre décapitation, bien réelle celle-ci – provoque l'horreur ici? Elle me dit : Je connais un petit gars qui traduit des romans policiers américains, qui connaît le, , l’argot américain. Il s'est frotté aux Åuvres de Niconor Parra et Leopoldo Maria Panero, aux sonnets de Shakespeare, à des auteurs tchèques (Zabrana, Chlibec…), bengali… Les éditions Flammarion annoncent pour l'année 2021 la sortie d'un recueil intitulé Promenade et guerre. Attardons-nous sur ce "tranquille". . Assez? Il raconte, détaille, décris, musarde, précise, situe, et quoi qu'il fasse son verbe sillonne, s'adapte, il prend les souvenirs, les impressions, les choses vues et entendues, vécues, sait décrire comme on s'invente une mythologie de pierres et de désirs —. Mais il n'est jamais trop tard, car sinon tout est vain:). — Flaubert. Oui, ce qui importe ici, dans cette réthorique éprouvée de la lâcheté, ce n'est pas tant de dire, mais justement de ne pas dire, de ne pas dire vraiment. combien de dindons faut-il pour faire une farce? La mort de Samuel Paty est un drame sans nom, mais ce n'est pas "mon" mort. Un équilibre est atteint, qui ne peut durer. "Ecrire est une famine", est-il dit dans Le poudroiement des conclusions. Conclusion de Ruben, après quelques aveux d'impuissance? Il faudra du temps, sans doute, pour qu'on prenne la mesure de ce poète à part – "à part", c'est-à -dire, écarté, écartelé, têtu, tenace. Il s'interroge donc, nous interroge: "Que représente-t-elle?" Christine est un film franco-italien réalisé par Pierre Gaspard-Huit, sorti en 1958. Bien sûr, il y a des choses qui vous dérangent, le stylo vous démange, mais aucune de ces contrariétés ne ralentit votre lecture, au contraire, vous sentez que le texte est toujours vivant, peut encore se transformer. L'électro pop & surf volontairement kitsch, vintage et décalée de La Femme échauffe les sens et donne envie d'enflammer le dance floor. Ainsi, l'impossibilité d'écrire unit ces deux écrivains à l'ombre d'une danse entre vie et mort, une danse quasi amoureuse, vouée aux ténèbres. On sait que c'est Max-Pol Fouchet qui a "rapporté" Under the Volcano des Etats-Unis. Aventures dans l'irréalité immédiate paraît en Roumanie en 1936 – deux ans plus tard, Blecher quitte le monde. "Le temps est venu de dire assez." Personne ne ramassera ta copie tant que tu ne l'auras pas lue et relue. Il y a tellement de sous-entendus flottants dans le tweet de Buisson qu'on finit par comprendre que ce qui est dit, ce qui importe, c'est moins un énoncé clair et nauséabond, qu'un réseau d'insinuations, l'ébauche de parallèles. Le récit nécessite une fêlure: ça tombe bien, voilà qu'une fuite, partie de chez Benoit, traverse transperce réveille les étages en dessous. Ici, ne compte que ce qui n'est pas dit, ou dit entre les parenthèses d'une possible psychose. Il ne connaît pas bien le français mais perte de contrôle des facultés de penser et d'écrire, peut-être appartenez-vous à l'une (voire plusieurs) de ces catégories. Une langue autre vous a pris de court. Suissesse qui a de l’argent et une petite maison d’édition où je crois qu’il n’y a Et neuf fois sur dix, hélas, l'auteur a dit vrai dans sa lettre. Quelle trappe? 50 d'aphorismes urbains, timbale de courgette au fromage de chèvre frais, tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la bouse humaine sans jamais oser le demander, tout n'est que trou et on est dans le trou, troisième hémisphère au fond en partant à droite, TÑÑÑÑн ÑдÑийн баÑÑ Ñ
vÑгÑе, une anecdote vraisemblablement peu édifiante mais bon, une stratégie perturbante et un tunnel caché où la conscience est un secret en soi, vents contraires mais pas contradictoires, Vous je ne sais pas mais qu'est-ce qu'on se les caille…, ÐеждÑнаÑоднÑй женÑкий денÑ. Les mots ont soudain une densité propre à la phrase qui les génère, la phrase semble s'écrire sous vos yeux, un demi-monde brumeux gagne en clarté, des zones d'ombres tiennent à rester ombreuses, votre lecture paraît engendrée par ce que vous lisez (et non l'inverse). Vous n'êtes plus en train de humer un manuscrit mais de lire un presque livre. Tiens ils ont repeint! Peut-être. Ici, une précision qui a son importance : c'est Buisson qui tisse ainsi, l'air de rien, un parallèle entre la sculpture et le drame survenu en France; ce n'est pas le sculpteur Luciano Garbati, dont l'Åuvre est exposée depuis le mardi 13 octobre. Chez Inculte, pas un seul trombone en vue, sans doute une histoire de budget ou de rejet des matières métalliques convolutées. Il ne connaît pas bien le français mais C’est un mathématicien. Richement illustrée, l'édition des lettres de Blecher à Minet a été établie, annotée et postfacée par Billy Dranty qui a su tisser, entre autres dans des notes en bas de page, des liens très pertinents entre ces lettres et l'Åuvre des deux écrivains. Suivez l'agenda culturel de votre ville et découvrez tous les concerts, festivals, pièces de ⦠Mais on se lance quand même parce qu'on ne sait jamais. Est-ce épique? Tout, dans ces trois phrases, sent mauvais. De tous les poètes contemporains, vivants, brûlants, c'est sans doute celui qui m'a fait la plus forte impression. Parce qu'en déposant en fin de tweet le verbe "décapiter", assorti de points de suspension, verbe qui est aujourd'hui même chargé d'une horreur renouvelée, Buisson provoque un étrange court-circuit. Quelle actualité? Croit-on vraiment qu'un récit puisse répondre à cela. vient à Paris, il habite chez Clarisse. Il faut avancer dans le tweet. Retremper la langue: ce travail de gorge et de forge, Demangeot l'a mené au bout de sa vie, sans faillir. Lisez Maxime Actis. Qu'est ce paysage qu'Actis déplie et déploie par touches à la fois fragiles – il part là -bas – et denses – tant à dire. Ruben ne s'en tient pas là , heureusement: il va plus loin. C’est un mathématicien. La première traduction due à Max-Pol Fouchet est carrément passée à la trappe. Vous devrez activer Javascript pour acheter des billets. Vous n'avez pas perdu votre temps: votre temps s'est changé en espace, l'espace du livre à relire, travailler, publier, soutenir. il participe au travail. Le sentiment de reconnaître, dès les premières avancées dans son Åuvre, une sorte de double, d'écho, et cette sensation qu'un autre écrit ce que vous auriez dû écrire, l'écrit pour vous, et en quelque sorte, malgré lui, avec vous. Qu'il y a un lien entre la violence d'un assassinat et la violence des revendications féministes (et non entre la violence d'un assassinat et les violences masculines-? Elle me dit : Je connais un petit gars qui traduit des romans policiers américains, qui connaît le slang, l’argot américain. ", (Article de Pierre Maury, paru dans Le Soir), Ceux et celles qui suivent ce blog et/ou mon travail se rappelleront sans doute mon attachement à l'Åuvre de, "Le seul moyen de supporter l'existence, c'est de s'étourdir dans la littérature comme dans une orgie perpétuelle." That is what we do. LOVECRAFT, Howard Phillips - L'Ombre sur Innsmouth (1225) 7. Et tout le sel du récit réside dans l'effet de balançoire entre le récit du narrateur, qui n'est pas franchement rompu à la chose écrite, et l'introspective aventure que vit le saint Benoit, intercesseur des morts. Qui doit errer dans des limbes volcaniques…, Rien qui s'achève: Romain Fustier, pèlerin sensible, Cédric Demangeot: la plus forte impression, Jusqu'à l'eau : Calleja prend la fuite et la retourne, Les choses pour ce qu'elles sont - le miracle Actis, La vie rêvée des allongés: Max Blecher et Pierre Minet. On cherche un traducteur, on pense à la Sorbonne, à Jean-Jacques Mayoux, Quel lien entre l'immobile Proust et le fugitif Actis? A-t-on besoin ici-bas d'un écrivain pour nous dire qu'il est temps de dire assez? Vous êtes à la page 25 et le temps n'a pas passé comme il passe neuf fois sur dix. Il veut que "toute la lumière soit faite sur cette affaire.". A la trappe? Ah, j'oubliais. "Pendant ce temps": formule elliptique, qui renvoie à une actualité située dans un autre lieu, une actualité qu'on ne nomme pas, qu'on laisse au lecteur le soin de deviner. Alors forcément, les textes livrés sans notice attirent l'Åil (mais je vous voir venir, vous vous dites, ouh-là , arrêtons de joindre des lettres!). Après une saison entière à Paris, Gaspard Proust jouera quelques dates exceptionnelles en tournée. citation du jour , citations et mots d'auteurs - Rechercher une citation par auteurs et par thèmes - biographie et paroles célèbres Il a pour amie Clarisse Francillon, une Minet, lui, vivra jusqu'en 1975, mais non sans avoir renoncé à l'écriture en un geste rimbaldien – renoncement en surface, car il tiendra longtemps son journal et publiera en 1947 un texte intitulé La Défaite, qui rend compte de cet écartement. Il se passe quelque chose. La question est donc la suivante: en juxtaposant dans son tweet les mots "pendant ce temps", "tranquille", "violences masculines" et "décapiter", que cherche donc à nous dire Buisson – ou à ne pas dire? Charles Baudelaire est un poète français.Né à Paris le 9 avril 1821, il meurt dans la même ville le 31 août 1867. L'échange des fluides entre Benoit et le narrateur étant faussée d'emblée, ce qui se produit au niveau des canalisations ne saurait apporter de solution. qu’on connaît bien, on ne trouve personne, tout le monde dit pff, c’est trop Un enseignant français a été décapité. Vous êtes à la fois un peu perdu et très intrigué. Ici, le verbe "rappeler" – très fréquent en chaque page – s'enfle et palpite de son double sens: se souvenir, et appeler une nouvelle fois. Pourquoi? Autre chose est en jeu. La vraie question qui se pose à l'éditeur-lecteur est: combien lire de pages d'un manuscrit avant de le refuser? L'histoire de. J'avais comme ami Max-Pol Fouchet, qui me dit qu'aux, . Où va le récit? Cela dit, si vous aimez le gorgonzola à la louche, n'hésitez pas. [Dans le cas précis, le texte s'appelle Vassili (mais vous voulez changer le titre, vous voulez que le texte s'appelle Lisez-moi nom de Dieu), et l'auteur Bertrand Schmid (vous voulez le garder).]. Sur fond de. Le fonds Fouchet, conservé à l'Imec, ne semble détenir aucun document particulier se rapportant à l'affaire Lowry. Il y a des argus à écrire, des quatrièmes de couverture à rédiger, des textes sur lesquels travailler, des téléphones à ne surtout jamais décrocher. Dans ces pages, le monde persiste à la façon d'une fresque que le regard parcourt sans jamais oublier quel présent la rehausse. Et puis, parfois, un manuscrit arrive, humble d'apparence, paré d'un titre quasi mutique, dépassant à peine les cent mille signes.